Перевод "commercial aviation" на русский
Произношение commercial aviation (кеморшел эйвиэйшен) :
kəmˈɜːʃəl ˌeɪvɪˈeɪʃən
кеморшел эйвиэйшен транскрипция – 31 результат перевода
All right, this has gone on long enough.
His airline has advanced the cause of commercial aviation for decades.
Juan Trippe is a patriot.
Знаете, это уже слишком. Хуан Трип - великий американец.
Его компания определила курс коммерческой авиации на десятилетие.
Хуан Трип - патриот.
Скопировать
Because of the enormous commercial possibilities Should he succeed.
and what exactlyare the commercial possibilities of a vine a viation?
bonsoir.
Из-за огромного коммерческого потенциала в случае его успеха.
И каковы же, в самом деле, коммерческие возможности овечьей авиации?
Бонсуар.
Скопировать
All right, this has gone on long enough.
His airline has advanced the cause of commercial aviation for decades.
Juan Trippe is a patriot.
Знаете, это уже слишком. Хуан Трип - великий американец.
Его компания определила курс коммерческой авиации на десятилетие.
Хуан Трип - патриот.
Скопировать
My mother works in the national bank
My brother is in the Department of Commercial Affairs
You're in big trouble!
Моя мать работает в национальном банке
Мой брат работает в министерстве Коммерции
У тебя большие проблемы!
Скопировать
Ready, two.
- At the commercial break, okay?
- Yeah.
Камера два.
В рекламную паузу, ладно?
- Да.
Скопировать
The lyrics are very, very powerful.
Maybe you want something more commercial?
More PoP-y?
Прости. Я сейчас немного торможу.
Если тебе не нравятся слова, скажи прямо, чувак.
Нет, нет, нет, нет.
Скопировать
And I understand if this means you don't want to work with me... Look, let me finish.
You have the kind of no-nonsense honesty and raw emotional insight that I look for in a commercial real
You are a wonderful woman,
- И я понимаю, если это значит, что вы не хотите работать со мной.
Позволь мне закончить. У тебя есть недюжинная честность и задатки интуиции, которые я ищу в адвокате в сфере коммерческой недвижимости.
Ты прекрасная женщина,
Скопировать
I love it!
We are making a commercial for Dunder Mifflin today.
Our first ad ever.
Отлично!
Сегодня мы снимаем рекламу для Дандер-Миффлин.
Нашу первую в жизни рекламу.
Скопировать
Who else?
I think it's great that the company's making a commercial.
Because not very many people have heard of us.
Кто еще?
По-моему, здорово, что компания снимает рекламу.
Потому что о нас немногие слышали.
Скопировать
I want you to get in line.
I want you to get her to be in this commercial.
This would be a huge coupe, people, all right?
Я хочу, чтобы ты встала в очередь.
Я хочу, чтобы ты уговорила ее сняться в рекламе.
Народу в рекламе будет битком, понятно?
Скопировать
Well, it's been tough.
The geniuses at corporate rejected my commercial.
And tonight they are airing the brain-dead version.
В общем, ничего не вышло. [Спустя 10 дней]
Эти гении из главного офиса забраковали мою рекламу.
И вечером пустят в эфир свою дурацкую версию.
Скопировать
Hey, everybody.
Just want to welcome you all to the premiere of the real Dunder Mifflin commercial.
The Michael Scott director's cut.
Внимание.
Хочу пригласить вас всех на премьеру настоящей рекламы Дандер-Миффлин.
Режиссерская версия Майкла Скотта.
Скопировать
Well done, my friend.
Time for commercial break.
Don't go away now.
Отлично, мой друг.
А теперь время для рекламы.
Не уходите, мы скоро вернёмся.
Скопировать
There were 3 prisoners: me, Fedka and a jew.
A "commercial" one
A businessman from Vladikavkaz. Called Semyon, I think...
Нас там трое тогда сидело.
Я, Федька, и еврей один, коммерческий.
Из Владикавказа, кажется.
Скопировать
Captured on May 10th, 2001 ...during a combat on the road from Alkhan-Yurt to Uruss-Martan ... while carrying supplies And them?
They are the "commercial" ones, English actors.
They were in Georgia on a tour
Захвачен в плен 10 мая 2001 года, во время боя на дороге... от Алхан-Юрта к Урус-Мартану, при транспортировке продовольствия.
А эти? Это коммерческие.
Артисты из Англии.
Скопировать
Just like... Well, just slaves
How much for a "commercial"?
Depends
Так, рабы, короче.
А за коммерческого сколько дают?
Ну, это по-разному.
Скопировать
Pretend this is a commercial.
Watch me do this as a commercial, okay?
Boy, that's really good coffee.
Представь что это реклама.
Посмотри, я как будто в рекламе.
Этот кофе очень хороший.
Скопировать
- Nah, it's a smaller vessel
- Commercial?
- Uh,yeah.
- Ага, это судно поменьше
- Коммерческое?
- Э, да.
Скопировать
Andy, isn't it about time for a commercial break?
Actually, this show is a public service, therefore commercial-free.
[MOUTHS] Sorry.
Энди, а ещё не пришло время для рекламного блока?
Вообще-то, наша программа является общественной, и поэтому свободна от рекламы.
Извини.
Скопировать
- Like this is my fault?
- First rule of aviation:
You never shoot the pilot!
- По-твоему я во всём виноват?
- Первое правило авиации:
...никогда не стреляй в пилота!
Скопировать
- Yeah, flight plans.
Every aircraft that takes off has to file one with the Aviation Administration or risk getting shot down
So you get that list and maybe we can find out where the sale's going down.
- Точно!
Каждый пилот регистрирует такой план в Федеральной Службе Авиации, иначе он будет сбит военными.
Достав эти планы,.. ...мы вычислим, где аукцион.
Скопировать
So you get that list and maybe we can find out where the sale's going down.
Daria, call the aviation people.
Use our L.A.P.D. Credentials.
Достав эти планы,.. ...мы вычислим, где аукцион.
Дарья, звони лётчикам.
Используй липовые полицейские бумаги.
Скопировать
They don't pay a lot for a soldier
We are no no "commercial" ones
Just like... Well, just slaves
За простого солдата много не дают.
Мы же не эти, как их, ну не коммерческие.
Так, рабы, короче.
Скопировать
" No one can ... "
I love the commercial for Hair Color For Men .
Did you ever see it?
"Никто не.."
Мне нравится реклама мужской краски для волос.
Вы видели её?
Скопировать
"Why didn't you call me after the Mexico game"?
Not like football referees who have that "too much commercial time"!
Mad white man dancing on the field!
"Почему не позвонил мне после игры с Мексикой?"
Не как судьи в американском футболе, у которых "слишком много рекламного времени"!
Сумасшедший белый мужик пляшет на поле!
Скопировать
1969.
The same cat appears in a commercial on a West Coast... network, CatEarth.
USA.
1969 год.
Похожая кошка появляется в качестве рекламной актрисы на телевидении...
Западного Побережья в Кошачьих Штатах.
Скопировать
Although yesterday I had a conference call with Kitty, whoever that is.
You do commercial interior design.
It's just freelance right now, but you wanna expand when Kim goes off to college.
А вчера я созванивалась с какой-то Китти.
Китти твоя подруга, ты работаешь с ней разрабатываешь интерьеры.
Пока от случая к случаю но Ким уедет в колледж и ты возьмешься всерьез.
Скопировать
I met you last year.
You were the production secretary on the Andrex commercial.
Oh, yes.
Мы встречались в прошлом году.
Вы работали помощником на съемках рекламы туалетной бумаги.
А, точно.
Скопировать
From where you are now to that far corner is our music section.
It's a bit mixed up with aviation, botany and pregnancy.
- Search!
Отсюда до дальнего угла - наш музыкальный раздел.
Местами вперемешку с авиацией, ботаникой и книгам по беременности, как повезёт.
- Искать!
Скопировать
This is strange. Um...
Perhaps this would be a good time to go to a commercial here on the Frasier Crane Radio Network.
Hey, hey, you're doing great.
Очень странно...
Пожалуй, самое время прерваться на рекламу в эфире Радио Фрейзера Крейна.
Ты отлично справляешься!
Скопировать
How many of your listeners are aware that they're taking advice from a man who was nearly a stain on the sidewalk?
Andy, isn't it about time for a commercial break?
Actually, this show is a public service, therefore commercial-free.
Сколько ваших слушателей знают, что они принимают советы от человека, который едва не стал пятном на тротуаре?
Энди, а ещё не пришло время для рекламного блока?
Вообще-то, наша программа является общественной, и поэтому свободна от рекламы.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов commercial aviation (кеморшел эйвиэйшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы commercial aviation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кеморшел эйвиэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение